Особенностью юридического перевода является точность и однозначность. Умение не только точно передать смысл текста, но при этом и не упустить ни единой сколько-нибудь важной детали, присуще только опытным проффессионалам юридического перевода. В юридическом переводе важно не только то, чтобы текст был правильно понят, но и то, чтобы текст нельзя было истолковать неправильно, что предъявляет дополнительные строгие требования к лингвистическим знаниям переводчиков.
Юриспруденция
Мы переводим:
* контрактную документацию
* законы и нормативные акты
* протоколы судебных заседаний
* апелляции
* учредительные документы
* доверенности
* сертификаты
* лицензии
* свидетельства
* и многое другое
